Агентство переводов

г. Санкт-Петербург,

Бизнес-центр «Петровский форт» Финляндский пр., д.4а, офис 701

E-mail: perevod@mtwain.ru

Цены указанны в рублях за 1 стр.(1800 знаков с пробелами)

Перевод уставных документов оценивается по общему тарифу. С полным прайс-листом можно ознакомиться в разделе цены.

Стоимость перевода устава

450

1100

390

450

500

Английский

Итальянский

900

Китайский

На Русский

Язык

На ин. язык

Остались вопросы? Мы перезвоним за 3 минуты

Контакты

Часы работы с 10-18

 

Принимаем и выполняем заказы 24 часа в сутки без выходных.

Телефон: +7(812)456-70-75

 

E-mail: perevod@mtwain.ru

E-mail: 9553019@mail.ru

Бюро переводов «Марк Твен»

г. Санкт-Петербург, Финляндский пр., д.4а, офис 701,

Бизнес центр «Петровский Форт»

Внимание!

С переводом Устава не шутят!

– Наименования компаний и имен собственных. Если перевод Устава осуществляется на английский язык, то название компании должно быть переведено точно так же, как переводилось до этого, и если оно уже используется где либо. Никаких разночтений возникать не должно.  

 

– Организационно –  правовая форма – если Мы переводим Устав другой страны, то их организационно – правовая форма может не соответствовать нашей системе. Например, Private Company limited by shares – частная компания, ограниченная акциями, в российском законодательстве такой формы нет, соответственно, перед переводом лучше сразу оговорить, какое будет наименование, так как после выполнения работ, переведенный и заверенный Устав будет основой для дальнейших юридических действий.

 

– Внимательность при переводе – этот момент не обсудить перед переводом, но вот после, а особенно, перед заверением, необходимо внимательно ознакомиться с переведенным текстом, чтобы не возникло разночтений между русской и английской версией (в нашей компании Мы всегда высылаем электронную версию перевода для согласования перед нотариальным заверением перевода). Ошибки в переводе могут стоить очень дорого!

 

За какое время можно перевести Устав

Если Вы являетесь представителем зарубежной компании, или Ваша компания зарегистрирована в так называемой оффшорной зоне, то перевод Устава - естественная необходимость, с которой Вы столкнетесь в первую очередь. Прежде чем вести свою деятельность в России, необходимо будет перевести Устав компании, а также нотариально заверить его перевод.

  email:

Перевод устава

Если Вам необходимо перевести Устав Вашей компании, а также любые учредительные документы на другой язык, специалисты нашего бюро переводов с радостью помогут Вам в этом

Есть вопросы - мы перезвоним

за 3 минуты!

Зачем переводить устав компании

Многие компании могут перевести Устав, и многие делают это совсем недорого. Сразу хочется предостеречь: к переводу Устава необходимо подходить с максимальной ответственностью, это самый главный документ компании, и его перевод должен быть выполнен предельно внимательно и с учетом всех тонкостей языка, на который мы переводим документ.

Не стоит пробовать перевести Устав быстро! Этот документ требует внимательности и аккуратности. Однако, учитывая то, что большинство Уставов (особенно российских) типовые, у нас уже есть наработанная база по таким переводам. Без потери качества Мы можем переводить 10-15 страниц в день, в срочном режиме до 100 страниц.

Есть несколько нюансов, на которые стоит сразу обратить внимание. Это вопросы, которые необходимо согласовать перед началом перевода Устава на английский язык

Перевод устава на английский

Если Ваша компания участвует в зарубежных тендерах, или Вы начинаете сотрудничество с иностранцами, или постоянно ведете свою деятельность за рубежом, то рано или поздно перед Вами встает необходимость перевода Устава и учредительных документов на английский (наиболее распространенный вариант) и на другие языки.

ЖДУ ЗВОНКА! CLEAR
ЖДУ ЗВОНКА! CLEAR